WEKO3
アイテム
论周作人早期翻译活动与国语改造主张之关系
https://doi.org/10.32286/0002000731
https://doi.org/10.32286/00020007319e17b3df-70b8-42de-b2aa-a2300c951276
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2023-12-22 | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | 论周作人早期翻译活动与国语改造主张之关系 | |||||||||
言語 | zh-cn | |||||||||
言語 | ||||||||||
言語 | zho | |||||||||
資源タイプ | ||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||
ID登録 | ||||||||||
ID登録 | 10.32286/0002000731 | |||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||
アクセス権 | ||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||
その他のタイトル | ||||||||||
その他のタイトル | On the relationship between Zhou Zuoren’s early translation activities and National Language reform | |||||||||
言語 | en | |||||||||
著者 |
李, 晓晗
× 李, 晓晗
|
|||||||||
概要 | ||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||
内容記述 | Zhou Zuoren created while translating foreign literature and put forward the idea of reforming the Chinese language. Zhou Zuoren's early translation work focused on modern Japanese literature and introduced the influence of Japanese into Chinese vernacular literature. By analyzing Zhou Zuoren's early works on literary translation, we can clearly examine his translation motivation, translation thoughts and translation methods. Since Zhou Zuoren's proposal of Mandarin transformation was carried out almost at the same time with the translation of modern Japanese literature, his proposal of Mandarin transformation was also influenced by translation. Through a comparative analysis of Zhou Zuoren's early translation activities and his views on the transformation of the Chinese language, we can learn that Zhou Zuoren's views on the translation and the transformation of the Chinese language are in common at the linguistic and ideological levels. | |||||||||
言語 | en | |||||||||
書誌情報 |
ja : 文化交渉 : 東アジア文化研究科院生論集 : journal of the Graduate School of East Asian Cultures 巻 13, p. 75-85, 発行日 2023-11-30 |
|||||||||
ISSN | ||||||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||||||
収録物識別子 | 21874395 | |||||||||
書誌レコードID | ||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||
収録物識別子 | AA12712795 | |||||||||
著者版フラグ | ||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||||
出版者 | ||||||||||
出版者 | 関西大学大学院東アジア文化研究科 | |||||||||
言語 | ja | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | zh-cn | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 周作人 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | zh-cn | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 翻译动机 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | zh-cn | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 翻译思想 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | zh-cn | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 翻译方法 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | zh-cn | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 国语改造 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | zh-cn | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 白话文 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | ja | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | 関西大学 | |||||||||
キーワード | ||||||||||
言語 | en | |||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||
主題 | Kansai University |