WEKO3
アイテム
朝鮮総督府編纂『普通学校朝鮮語読本』の語彙
http://hdl.handle.net/10112/9569
http://hdl.handle.net/10112/956997fff845-f69f-4239-97fa-14204f5290c2
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2016-02-15 | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | 朝鮮総督府編纂『普通学校朝鮮語読本』の語彙 | |||||
| 言語 | ||||||
| 言語 | jpn | |||||
| 資源タイプ | ||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
| その他のタイトル | ||||||
| その他のタイトル | 朝鮮 総督府에서 編纂된『普通 學校 朝鮮語 讀本』에 보이는 語彙 | |||||
| 著者 |
佐野, 三枝子
× 佐野, 三枝子 |
|||||
| 概要 | ||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||
| 内容記述 | 本稿에서는 , 朝鮮 総督府에서 編纂된『普通 學校 朝鮮語 讀本』本文과 「漢字解」에 보이는 語彙를 對象으로 , ‘山뫼 , 江 , 百온 , 千즈믄 , 兄’ 등 , 그 釋이 消失된 單語와 現代에 이르러서 單語 自體가 交替한 것을 어떻게 記錄하였는가 그 樣相을 考察하였다 . 本考察을 通해 다음과 같은 事實을 얻을 수 있었다 . 먼저「漢字解」에서 ‘山뫼 , 兄’ 은 古語를 維持하였으나 本文에서는 漢字語로 記錄되었다. ‘江 , 百온’ 도 漢字語로 代 替되었고 釋 ‘온’ 은 意味 變化를 일으켰다 . 다음에 漢字語와 固有語 두 가지가 共存하는 單語가 있었고 , 또 ‘아우 , 交椅, 掃除, 日氣, 生徒’ 등 單語가 現代 韓國語에서는 ‘同生, 椅 子, 淸掃, 學生’ 등으로 交替하였다 . 이러한 點을 通해서 現代 韓國語의 変化 様相에 대해 具體的으로 確認할 수 있었다 . |
|||||
| 内容記述 | ||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||
| 内容記述 | 研究報告 | |||||
| 書誌情報 |
関西大学外国語教育フォーラム 巻 13, p. 29-44, 発行日 2014-03-31 |
|||||
| ISSN | ||||||
| 収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
| 収録物識別子 | 13472925 | |||||
| 書誌レコードID | ||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||
| 収録物識別子 | AA11755690 | |||||
| 著者版フラグ | ||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||
| 出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
| 出版者 | ||||||
| 出版者 | 関西大学外国語教育研究機構 | |||||
| 出版者(他言語) | ||||||
| 値 | Institute of Foreign Language Education and Research Kansai University | |||||