ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 0400 東西学術研究所
  2. 関西大学東西学術研究所紀要
  3. 第47輯

『西鶴五百韻』の用字 : 漢語の和語化と当て字

http://hdl.handle.net/10112/8423
http://hdl.handle.net/10112/8423
1677d51b-7beb-4415-898a-c6256480ed53
名前 / ファイル ライセンス アクション
KU-0400-20140401-04.pdf KU-0400-20140401-04.pdf (549.7 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2014-07-25
タイトル
タイトル 『西鶴五百韻』の用字 : 漢語の和語化と当て字
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
その他のタイトル
その他のタイトル The Orthography of Saikaku gohyaku in The assimilation of Chinese words into Japanese usage and the role of ateji
著者 田中, 巳榮子

× 田中, 巳榮子

WEKO 4358

田中, 巳榮子

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 4359
姓名 Tanaka, Mieko
概要
内容記述タイプ Other
内容記述 Until the Muromachi era, the relationship between kanji (Chinese characters) and furigana (small‑print marginal annotations to kanji using one of the Japanese kana syllabaries) was chiefly that the latter were used as guides to the pronunciation or meaning of unusual or difficult characters. But in the early modern period, furigana came to be used more creatively as a means for expressing double meanings or overlapping significations, and in haikai from the beginning of the early modern period, furigana take on a variety of functions. But there has been little progress in research into haikai from this
period. This paper aims at furthering such investigation by examining Saikaku gohyaku in. The first section demonstrates how the kanji compound 日外, which in classical Chinese meant "a place the power of the sovereign does not reach" came to be read and used in Japanese as itsuzoya. The second section looks at how the now obsolete compound 性躰 (shotai) was used in the same contexts that the present 正体 (shotai) would be employed, and seen as a legitimate usage of Chinese vocabulary. The third section considers the use of 上夫 as ateji or phonetic substitute characters for 丈夫 in order to express a double entendre. The paper thus reports on the relationship between kanji and their phonetic readings in the work Saikaku gohyaku in.
書誌情報 関西大学東西学術研究所紀要

巻 47, p. 55-70, 発行日 2014-04-01
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 02878151
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN0004709X
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
出版者
出版者 関西大学東西学術研究所
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 21:08:43.031880
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3