WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "ad92073c-eced-42bd-875d-0dcde6a50d00"}, "_deposit": {"created_by": 1, "id": "10230", "owners": [1], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "10230"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:kansai-u.repo.nii.ac.jp:00010230", "sets": ["1473"]}, "author_link": ["20900", "20899"], "item_10_alternative_title_20": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "TILT revisited: Translation norms as language learner’s meta-linguistic competence"}]}, "item_10_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2015-10", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "128", "bibliographicPageStart": "107", "bibliographicVolumeNumber": "13", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "関西大学外国語学部紀要 = Journal of foreign language studies"}]}]}, "item_10_description_4": {"attribute_name": "概要", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Translation norms are one of the major concepts in Translation Studies. They include the translation of general values or ideas shared by a group, i.e., what is considered to be conventionally right or wrong, adequate or inadequate, into performance instructions appropriate for and applicable to particular situations (Toury, 1995). Norms are in a sense socially acquired tendencies, and competence in them should inform professional translators\u0027 decision-making processes. Based on this notion, this paper will elucidate the effect of \u0027translation\u0027 in foreign language teaching, so-called TILT (Cook, 2010). In particular, the author explores possible applications of \u0027translation norms\u0027 into language classroom settings in order to enhance learners\u0027 meta-linguistic competence.", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_10_description_42": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Departmental Bulletin Paper", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_10_description_5": {"attribute_name": "内容記述", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "研究論文", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_10_full_name_3": {"attribute_name": "著者別名", "attribute_value_mlt": [{"nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "20900", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}], "names": [{"name": "Yamada, Masaru"}]}]}, "item_10_publisher_34": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "関西大学外国語学部"}]}, "item_10_source_id_10": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AA12450939", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_10_source_id_8": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "18839355", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_10_version_type_17": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorAffiliations": [{"affiliationNameIdentifiers": [{"affiliationNameIdentifier": "", "affiliationNameIdentifierScheme": "ISNI", "affiliationNameIdentifierURI": "http://www.isni.org/isni/"}], "affiliationNames": [{"affiliationName": "", "affiliationNameLang": "ja"}]}], "creatorNames": [{"creatorName": "山田, 優", "creatorNameLang": "ja"}, {"creatorName": "Yamada, Masaru", "creatorNameLang": "en"}], "familyNames": [{"familyName": "山田", "familyNameLang": "ja"}, {"familyName": "Yamada", "familyNameLang": "en"}], "givenNames": [{"givenName": "優", "givenNameLang": "ja"}, {"givenName": "Masaru", "givenNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "20899", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}, {"nameIdentifier": "70645001", "nameIdentifierScheme": "e-Rad", "nameIdentifierURI": "https://nrid.nii.ac.jp/ja/nrid/1000070645001"}, {"nameIdentifier": "0000-0002-7490-5414", "nameIdentifierScheme": "ORCID iD", "nameIdentifierURI": "https://orcid.org/0000-0002-7490-5414"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2019-05-22"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "KU-1100-20151000-05.pdf", "filesize": [{"value": "873.4 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 873400.0, "url": {"label": "KU-1100-20151000-05.pdf", "url": "https://kansai-u.repo.nii.ac.jp/record/10230/files/KU-1100-20151000-05.pdf"}, "version_id": "29fe09d1-f905-400a-8eea-60a858212ae6"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "TILT", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "translation in language teaching", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "翻訳規範", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "メタ言語能力", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Translation Studies", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "外国語教育における「翻訳」の再考 : メタ言語能力としての翻訳規範", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "外国語教育における「翻訳」の再考 : メタ言語能力としての翻訳規範"}]}, "item_type_id": "10", "owner": "1", "path": ["1473"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/10112/9659", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2016-02-29"}, "publish_date": "2016-02-29", "publish_status": "0", "recid": "10230", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["外国語教育における「翻訳」の再考 : メタ言語能力としての翻訳規範"], "weko_shared_id": 1}
外国語教育における「翻訳」の再考 : メタ言語能力としての翻訳規範
http://hdl.handle.net/10112/9659
http://hdl.handle.net/10112/9659a891b4e9-23b2-40b1-8bfd-7c16d117db40
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
KU-1100-20151000-05.pdf (873.4 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2016-02-29 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 外国語教育における「翻訳」の再考 : メタ言語能力としての翻訳規範 | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | TILT revisited: Translation norms as language learner’s meta-linguistic competence | |||||
著者 |
山田, 優
× 山田, 優 |
|||||
著者別名 | ||||||
姓名 | Yamada, Masaru | |||||
概要 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Translation norms are one of the major concepts in Translation Studies. They include the translation of general values or ideas shared by a group, i.e., what is considered to be conventionally right or wrong, adequate or inadequate, into performance instructions appropriate for and applicable to particular situations (Toury, 1995). Norms are in a sense socially acquired tendencies, and competence in them should inform professional translators' decision-making processes. Based on this notion, this paper will elucidate the effect of 'translation' in foreign language teaching, so-called TILT (Cook, 2010). In particular, the author explores possible applications of 'translation norms' into language classroom settings in order to enhance learners' meta-linguistic competence. | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 研究論文 | |||||
書誌情報 |
関西大学外国語学部紀要 = Journal of foreign language studies 巻 13, p. 107-128, 発行日 2015-10 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 18839355 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA12450939 | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 関西大学外国語学部 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | TILT | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | translation in language teaching | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 翻訳規範 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | メタ言語能力 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Translation Studies |