WEKO3
アイテム
聖書のなかの時間表現と漢語文理訳
http://hdl.handle.net/10112/16160
http://hdl.handle.net/10112/161607d21e96d-bdb9-45e3-b51e-8449f1450ece
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
KU-0400-20180401-33.pdf (351.0 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2018-07-30 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 聖書のなかの時間表現と漢語文理訳 | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Analysing the Characteristics of the Translation of Time in the New Testaments of Traditional Chinese Wenli Version | |||||
著者 |
塩山, 正純
× 塩山, 正純 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 4644 | |||||
姓名 | Shioyama, Masazumi | |||||
概要 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | This paper deals with the translation of time expressions between the two different cultures of modern Western and China and considered the Chinese version of the Bible translated by modern Western missionaries, while also revealing how the Western missionaries translated the time of the Western scripture of the Bible into Chinese as part of a process of exchange between the language and culture of West and East. In the translation before the early 19th century, a certain degree of confusion emerges when translating expressions of time and the amount of time. However, as the times change, the time expressions in the Chinese literary translation of the Bible all converge to the style of traditional expression. | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 特別寄稿 | |||||
書誌情報 |
関西大学東西学術研究所紀要 巻 51, p. A485-A495, 発行日 2018-04-01 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 02878151 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN0004709X | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 関西大学東西学術研究所 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 関西大学 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Kansai University | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 漢訳聖書 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | New Testament in Chinese version | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 異文化接触 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | culture Contact | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 文理 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Wenli | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 時間 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | time | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 時段 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | period of time | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 時量 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | time length |