ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 0400 東西学術研究所
  2. 関西大学東西学術研究所紀要
  3. 第49輯

日中四分律論書における語義解釈の比較 ― 元照『資持記』と照遠『資行鈔』を中心として―

http://hdl.handle.net/10112/10263
http://hdl.handle.net/10112/10263
605caad5-390b-4c7b-a232-9754069b0ae5
名前 / ファイル ライセンス アクション
KU-0400-20160401-3.pdf KU-0400-20160401-3.pdf (583.9 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2016-07-08
タイトル
タイトル 日中四分律論書における語義解釈の比較 ― 元照『資持記』と照遠『資行鈔』を中心として―
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
その他のタイトル
その他のタイトル A comparative study of differing interpretations of terminology in Japanese and Chinese Buddhist writings on the Sifenlu (Four-Part Vinaya), with a focus on treatises by Yuan Zhao (the Zichiji) and Sho-on (the Shigyosho)
著者 宮嶋, 純子

× 宮嶋, 純子

WEKO 4449
e-Rad 80612621

ja 宮嶋, 純子
ISNI

en Miyajima, Junko

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 4450
姓名 Miyajima, Junko
概要
内容記述タイプ Other
内容記述 The Sifenlu xingshi chao (a commentary on a code of monastic conduct known as the Four-Part Vinaya) by Daoxuan (596‒667), founder of the Nanshan school of vinaya studies, was studied and had further commentaries written on it by successive generations of vinaya scholars. This paper undertakes a comparison of the terminological interpretations found in Japanese and Chinese Buddhist treatises, taking two of the leading commentaries on Daoxuan’s work as examples: the Zichiji by Yuan Zhao (1048‒1116) and the Shigyosho by Sho-on (1301‒1361). From examining a number of specific examples, it emerges that the commentary of the Japanese monk Sho-on tends to be more precise than that of his Chinese counterpart in clarifying etymologies of the Buddhist terminology employed in the source text. Generally speaking, it was more difficult for Buddhists whose native language was not Chinese to read the Chinese Buddist scriptures than it was for their Chinese counterparts. As they read they needed detailed, word by word guidance, for example in determining whether a particular word or phrase was standard Chinese or a phonetic transliteration from Sanskrit. In order to provide such guidance, Sho-on’s Shigyosho spends many more pages and devotes far more effort to this type of semantic interpretation of Buddhist religious terminology than its Chinese counterpart.
書誌情報 関西大学東西学術研究所紀要

巻 49, p. 61-77, 発行日 2016-04-01
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 02878151
出版者
出版者 関西大学東西学術研究所
キーワード
主題Scheme Other
主題 『資持記』(Zichiji)
キーワード
主題Scheme Other
主題 『資行鈔』(Shigyosho)
キーワード
主題Scheme Other
主題 生像金銀(jāta-rūpa and rūpya)
キーワード
主題Scheme Other
主題 犍槌(ghaṇṭā)
キーワード
主題Scheme Other
主題 日中仏教交流(Japan-China Buddhism exchanges)
キーワード
主題Scheme Other
主題 関西大学(Kansai University)
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 14:31:56.385586
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3