ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 1100 学部・機構・専門職大学院
  2. 東アジア文化研究科
  3. 文化交渉 : 東アジア文化研究科院生論集
  4. 第10号

田中貢太郎訳『聊斎志異』をめぐって : 「竹青」を中心に

https://doi.org/10.32286/00023397
https://doi.org/10.32286/00023397
e09d6083-ceaf-40ad-99d5-8397d7e59bf7
名前 / ファイル ライセンス アクション
KU-1100-20201130-05.pdf KU-1100-20201130-05.pdf (704.3 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2021-04-30
タイトル
タイトル 田中貢太郎訳『聊斎志異』をめぐって : 「竹青」を中心に
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.32286/00023397
ID登録タイプ JaLC
その他のタイトル
その他のタイトル Tanaka Kotaro's translation of Liaozhai Zhiyi Focusing on the Zhu Qing
著者 劉, 陽

× 劉, 陽

WEKO 45601

劉, 陽

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 45602
姓名 Liu, Yang
概要
内容記述タイプ Other
内容記述 This paper analyzes the characteristics of Zhu Qing, a short story of Liaozhai Zhiyi (聊斎志異), translated by Tanaka Kotaro, comparing the original work with Koda Rentaro's annotation and the translation by Shibata Temma. Tanaka was a great admirer of Chinese literature, especially Chinese ghost stories such as Liaozhai Zhiyi, and he was to translate 35 of them, published as "The 12th Volume of Chinese Literature". Tanaka is generally very faithful to the meaning of the original texts as far as possible, make very few unnecessary depictions. In general, he is loyal to the word order, and refrains from expanding the translation. However, the word "Syuusai (one who passed the imperial examination at the county level in the Ming and Qing dynasties)" at the beginning of the translation and Ryochin which is written instead of the introduction, showed Tanaka's creativity as a writer. And Tanaka referred to Koda's annotation and the Tenma's translation when translating the unique words and sources in Chinese. However, due to some occasional inconsistencies in Koda's annotation and the Tenma's translation, Tanaka's translation also affected. From these considerations, the characteristics of Tanaka Kotaro's translation becomes clear.
書誌情報 文化交渉 : 東アジア文化研究科院生論集 : journal of the Graduate School of East Asian Cultures

巻 10, p. 81-99, 発行日 2020-11-30
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 21874395
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA12712795
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
出版者
出版者 関西大学大学院東アジア文化研究科
キーワード
主題Scheme Other
主題 近代日本
キーワード
主題Scheme Other
主題 中国文学
キーワード
主題Scheme Other
主題 聊斎志異
キーワード
主題Scheme Other
主題 翻訳
キーワード
主題Scheme Other
主題 田中貢太郎
キーワード
主題Scheme Other
主題 関西大学
キーワード
主題Scheme Other
主題 Kansai University
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 16:36:18.027633
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3