ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 1100 学部・機構・専門職大学院
  2. 東アジア文化研究科
  3. 文化交渉 : 東アジア文化研究科院生論集
  4. 第9号

増田渉直筆注釈本の内容について : 増田渉の翻訳活動に与えた影響を中心に

https://doi.org/10.32286/00023378
https://doi.org/10.32286/00023378
132ee748-dcae-4f1b-aa28-301f1ef3e4d8
名前 / ファイル ライセンス アクション
KU-1100-20191130-03.pdf KU-1100-20191130-03.pdf (814.0 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2021-04-28
タイトル
タイトル 増田渉直筆注釈本の内容について : 増田渉の翻訳活動に与えた影響を中心に
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.32286/00023378
ID登録タイプ JaLC
その他のタイトル
その他のタイトル Research into Wataru Masuda's Book-Focusing on the Impact of his Translation Accomplishments
著者 東, 延欣

× 東, 延欣

WEKO 45567

東, 延欣

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 45568
姓名 Dong, Yanxin
概要
内容記述タイプ Other
内容記述 Wataru Masuda is an outstanding scholar of Chinese literature. He is known as a pioneer, who investigated the works of Lun Xun-a writer and a thinker of Modern China. Masuda gained fame for his paraphrased translations of the writings of Lun Xun and other Chinese novelists. Following an introduction arranged by Haruo Satou, an old friend of Lun Xun, Masuda went to Shanghai in 1931. He visited Neishan Bookstore every time, Lun Xun was there. From the very start his intention was to translate. He started asking questions about Lun Xun's Zhongguoxiaoshuoshilue. His most cherished collection of Lun Xun's books includes 'Nahan', 'Phanghuang' and last but not least 'Zhongguoxiaoshuoshilue'. These were used as textbooks during his private lessons with Lun Xun. During the course of his lessons Masuda kept diligent notes of what he was learning. He completed the study of 'Nahan' and 'Phanghuang' in just one year. As a student Masuda could have well communicated with other researchers, but he chose to communicate directly with the master, therefore it is without any doubt that this experience is vastly superior compared to other researchers of Lun Xun's works. In my opinion Masuda's notes provide a great insight for any future research translators of Chinese literature. This essay presents the transcript of Masuda's notes and evaluates the invaluable effect of Masuda's translations.
書誌情報 文化交渉 : 東アジア文化研究科院生論集 : journal of the Graduate School of East Asian Cultures

巻 9, p. 45-62, 発行日 2019-11-30
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 21874395
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA12712795
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
出版者
出版者 関西大学大学院東アジア文化研究科
キーワード
主題Scheme Other
主題 魯迅
キーワード
主題Scheme Other
主題 増田渉
キーワード
主題Scheme Other
主題 直筆注釈
キーワード
主題Scheme Other
主題 資料研究
キーワード
主題Scheme Other
主題 関西大学
キーワード
主題Scheme Other
主題 Kansai University
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 16:37:16.113483
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3