ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 1100 学部・機構・専門職大学院
  2. 文学部
  3. 關西大學中國文學會紀要
  4. 第42号

Mutual encounters and linguistic exchanges : A comparative approach to Ricci and Ruggieri’s Dicionário

https://doi.org/10.32286/00023309
https://doi.org/10.32286/00023309
24f531a0-a835-4712-bb1a-6dbbaa37264d
名前 / ファイル ライセンス アクション
KU-1100-20210331-15.pdf KU-1100-20210331-15.pdf (401.4 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2021-04-23
タイトル
タイトル Mutual encounters and linguistic exchanges : A comparative approach to Ricci and Ruggieri’s Dicionário
言語
言語 eng
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.32286/00023309
ID登録タイプ JaLC
著者 Yu, Yating

× Yu, Yating

WEKO 45451

Yu, Yating

Search repository
著者別名
識別子Scheme WEKO
識別子 45452
姓名 余, 雅婷
概要
内容記述タイプ Other
内容記述 The exploration of the Chinese language by missionaries is recognised as an important foundation of European Sinology. Previous studies on the history of Chinese missionary linguistics have focused on the early missionaries' contribution to the analysis of Chinese grammar, such as Martino Martini's (Wei Kuangguo 衛匡國, 1614-1661) Grammatica Sinica (漢語語法), Francisco Varo's (Wan Jiguo 萬濟國, 1627-1687) Arte de la lengua Mandarina (官話文典) and Joseph Henri Marie de Prémare's (Ma Ruose 馬若瑟, 1666-1736) Notitia Linguae Sinicae (漢語劄記). This notwithstanding, much less attention has been devoted to early missionaries' research of dialects, to determine the concept of "standard" Chinese. In this paper, I analyse some lexical features of the Dicionário Português-Chinês (Portuguese-Chinese Dictionary, 1583-1588), composed by Michele Ruggieri (Luo Mingjian 羅明堅, 1543-1607) and Matteo Ricci (Li Madou 利瑪竇, 1552-1610). I argue that both authors creatively and intelligently adapted Western rhetoric to their Chinese writings, to make Christianity more accessible to their different audiences in China. To conclude, I discuss some linguistic features of the Chinese style adopted by Ricci and Ruggieri in their Dicionário; as the first European-Chinese dictionary written, it can be considered the main instrument to show that rhetoric played a major role in the shaping of Jesuit' language and readers from late Ming to Qing China.
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 内田慶市教授 井上泰山教授 退休記念号
書誌情報 關西大學中國文學會紀要

巻 42, p. A29-A45, 発行日 2021-03-31
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 09105328
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00047056
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
出版者
出版者 關西大學中國文學會
キーワード
主題Scheme Other
主題 Ricci and Ruggieri's Dicionário
キーワード
主題Scheme Other
主題 linguistic exchanges
キーワード
主題Scheme Other
主題 Chinese
キーワード
主題Scheme Other
主題 関西大学
キーワード
主題Scheme Other
主題 Kansai University
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 16:41:21.755461
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3