WEKO3
アイテム
漢籍語「爆撃」の語誌変遷について : 「爆発」、「炸裂」から「爆弾攻撃」への転用経緯
http://hdl.handle.net/10112/10930
http://hdl.handle.net/10112/109309a4d9104-6109-4c5d-94c0-a50de246a5ba
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-04-14 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 漢籍語「爆撃」の語誌変遷について : 「爆発」、「炸裂」から「爆弾攻撃」への転用経緯 | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | The evolution of word usage with the Sino-Japanese word "Bakugeki" (爆撃) : The process of "Blast", "Explode" changing to the new meaning: "bomb attack from planes" | |||||
著者 |
仇, 子揚
× 仇, 子揚 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 30206 | |||||
姓名 | Qiu, Ziyang | |||||
概要 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | The word "Bakugeki" (爆撃) in Japanese is a classical Chinese word and is seen in documents of the Ming dynasty. And at that time it means "Blast" and "Explode". But From the 20th century, it changed into the new meaning of "bomb attack from planes" in modern Japanese. Likewise, In the 1920 s to 1930 s in China, this words was also used with the new meaning as the one above-mentioned. Such as "Air raid" (空中爆撃), "bomber" (爆撃機), so it is able to be treaded as a loanword from Japanese. But after a short time, This word was replaced with another Chinese word "轟炸". So it was not remained in modern Chinese. Thus, this paper focused on the Sino-Chinese "Bakugeki" (爆撃), will conduct a study of its route of exchanges between Chinese and Japanese, and research the evolution of word usage and the impact related, to solve the question of "why didn't this word remains in modern Chinese". | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 文部科学省グローバルCOEプログラム 関西大学文化交渉学教育研究拠点 | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 松浦章教授古稀記念号 | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | [東アジアの言語と表象] | |||||
書誌情報 |
東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies 巻 10, p. 343-356, 発行日 2017-03-31 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 18827748 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA12327433 | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 関西大学大学院東アジア文化研究科 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 新漢語 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 漢籍転用語 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 語誌考証 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 日中語彙交流 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 漢語の逆輸入 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 中⇒日⇒中伝播ルート | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 関西大学 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Kansai University |