ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 1100 学部・機構・専門職大学院
  2. 外国語学部
  3. 関西大学外国語学部紀要
  4. 第20号

通訳翻訳学の諸問題と大学院通訳翻訳学プログラムが目指すこと

http://hdl.handle.net/10112/16838
http://hdl.handle.net/10112/16838
abf3bae3-3194-4c79-b1c2-82b85038abde
名前 / ファイル ライセンス アクション
KU-1100-20190300-03.pdf KU-1100-20190300-03.pdf (340.7 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2019-04-19
タイトル
タイトル 通訳翻訳学の諸問題と大学院通訳翻訳学プログラムが目指すこと
言語 ja
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
その他のタイトル
その他のタイトル Aims and Challenges of an MA Program in Translation Studies
言語 en
著者 菊地, 敦子

× 菊地, 敦子

WEKO 34901
e-Rad 20330178

ja 菊地, 敦子

en Kikuchi, Atsuko

Search repository
概要
内容記述タイプ Other
内容記述 People tend to think that translation or interpreting can be done by anyone who speaks two languages. There is still a lack of understanding in terms of what a translator / interpreter does, the skills that are required and the issues that are discussed amongst scholars of translation studies. This situation is similar to how people in the past used to think that anyone who speaks English can teach English. Nowadays, people realize that it takes more than being able to use English to teach the language, and they enroll in MA programs in TESOL to learn the theories of teaching. The field of translation studies has not yet reached this stage. In order to educate students on what a translator or an interpreter's job entails, it is necessary to invite professional translators and interpreters currently working in the field to explain how to develop skills required in their respective fields. As a graduate school, however, we are also responsible for training scholars of translation studies, so we must also provide classes where students can familiarize themselves with the theories of translation and interpreting. The need to introduce the practical aspect of translation / interpreting as well as the theoretical aspect of translation creates a challenge to designing a good MA program in translation studies.
書誌情報 関西大学外国語学部紀要 = Journal of foreign language studies

巻 20, p. 95-108, 発行日 2019-03
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 18839355
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA12450939
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
出版者
出版者 関西大学外国語学部
キーワード
主題Scheme Other
主題 translation studies
キーワード
主題Scheme Other
主題 source language (SL)
キーワード
主題Scheme Other
主題 target language (TL)
キーワード
主題Scheme Other
主題 European Master's in Translation (EMT)
キーワード
主題Scheme Other
主題 translation theories
キーワード
主題Scheme Other
主題 関西大学
キーワード
主題Scheme Other
主題 Kansai University
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 19:25:51.317152
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3