{"created":"2023-05-15T12:30:03.955731+00:00","id":24175,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"b84bf39a-e8f6-4fe9-81e2-7c512b965ace"},"_deposit":{"created_by":1,"id":"24175","owners":[1],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"24175"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:kansai-u.repo.nii.ac.jp:00024175","sets":["528:1721:1722:3227"]},"author_link":["53334","53335"],"item_10_alternative_title_20":{"attribute_name":"その他のタイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_alternative_title":"The innovation and development of Chinese-Japanese dictionary in modern Japan : On the Ishiyama Fukuji's 《支那語辭彙》 (1904)"}]},"item_10_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2023-03-31","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"174","bibliographicPageStart":"157","bibliographicVolumeNumber":"14","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies"}]}]},"item_10_description_4":{"attribute_name":"概要","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"The history of compiling Chinese-Japanese dictionaries in Japan is very long. By viewing the development of Chinese-Japanese dictionaries in Japan, we can find out that although there are a large number of Chinese-Japanese dictionaries, there are few differences in the compilation concepts and methods. Especially at the end of Meiji period, although there were a large number of Chinese-Japanese dictionaries in circulation, the common problem of these dictionaries was that the retrieval methods and the vocabulary collected were relatively old, which gradually could not meet the needs of Chinese learners at that time. It was not until the publication of 《支那語辭彙》 in 1904 that the deadlock was truly broken and the Chinese-Japanese dictionary made a great step forward towards modernization. Ishiyama Fukuji was one of the most important figures in modern Japan, and his greatest contribution in his life was undoubtedly the compilation of《支那語辭彙》.《支那語辭彙》 is the first Chinese-Japanese dictionary based on Beijing Mandarin after the transformation of Japanese education system to Beijing Mandarin and also the first Chinese-Japanese dictionary based on the Chinese-English dictionary (《漢英合壁相連字彙》) compiled by Westerners. From the publication of 《支那語辭彙》 in 1904 to 《新支那大辭典》 in 1933, Ishiyama Fukuji spent 29 years to establish a complete dictionary system. This series of dictionaries also became the largest and clearest set of dictionaries in Japan in the early 20th century. This paper will discusses the compilation concept and method of 《支那語辭彙》, explores the innovation process of Japanese native Chinese-Japanese dictionaries, and makes further textual research on the role that G.C. Stent's 《漢英合壁相連字彙》 played in it.","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10_description_5":{"attribute_name":"内容記述","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"内田慶市教授古稀記念号","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10_full_name_3":{"attribute_name":"著者別名","attribute_value_mlt":[{"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"53335","nameIdentifierScheme":"WEKO"}],"names":[{"name":"Li, Jingxin"}]}]},"item_10_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.32286/00028184","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_10_publisher_34":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"関西大学大学院東アジア文化研究科"}]},"item_10_source_id_10":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA12327433","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_10_source_id_8":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"18827748","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_10_version_type_17":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"李, 晶鑫"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"53334","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2023-04-14"}],"displaytype":"detail","filename":"KU-1100-20230331-12.pdf","filesize":[{"value":"7.8 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"KU-1100-20230331-12.pdf","url":"https://kansai-u.repo.nii.ac.jp/record/24175/files/KU-1100-20230331-12.pdf"},"version_id":"2b0950ae-741d-4c80-8808-b4fbf6438ac9"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"支那語辭彙","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"漢英合壁相連字彙","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Chinese-Japanese Dictionary","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"G.C.Stent","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Ishiyama Fukuji","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"関西大学","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Kansai University","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"zho"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"近代日本本土中日辞典的革新与发展 : 浅谈石山福治的《支那語辭彙》(1904)","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"近代日本本土中日辞典的革新与发展 : 浅谈石山福治的《支那語辭彙》(1904)"}]},"item_type_id":"10","owner":"1","path":["3227"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2023-04-14"},"publish_date":"2023-04-14","publish_status":"0","recid":"24175","relation_version_is_last":true,"title":["近代日本本土中日辞典的革新与发展 : 浅谈石山福治的《支那語辭彙》(1904)"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":1},"updated":"2023-05-15T14:12:22.744864+00:00"}