WEKO3
アイテム
[翻刻资料] 关西大学藏・鲁迅《呐喊》与增田涉批注手记(1) : 《狂人日记》《孔乙己》《故乡》《鸭的喜剧》
https://doi.org/10.32286/0002002665
https://doi.org/10.32286/000200266582ce200f-b580-41c0-8b09-1a79d5a92b81
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| アイテムタイプ | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2025-04-11 | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | [翻刻资料] 关西大学藏・鲁迅《呐喊》与增田涉批注手记(1) : 《狂人日记》《孔乙己》《故乡》《鸭的喜剧》 | |||||
| 言語 | zh-cn | |||||
| 言語 | ||||||
| 言語 | zho | |||||
| 資源タイプ | ||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
| ID登録 | ||||||
| ID登録 | 10.32286/0002002665 | |||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||
| アクセス権 | ||||||
| アクセス権 | open access | |||||
| アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||
| その他のタイトル | ||||||
| その他のタイトル | [Materials] LU Xun’s Call to Arms at Kansai University with Handwritten Annotations by Wataru Masuda (1) : “Diary of a Madman,” “Kong Yiji,” “The New Year’s Sacrifice,” “The Comedy of Ducks.” | |||||
| 言語 | en | |||||
| 著者 |
鄒, 王番
× 鄒, 王番× 李, 媛× 奥村, 佳代子× 石崎, 博志 |
|||||
| 概要 | ||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||
| 内容記述 | This study examines the handwritten annotations by Wataru Masuda on Lu Xun’s Call to Arms, which were preserved at Kansai University. These annotations, made during Masuda’s time with Lu Xun in 1913, offer unique insights into the text’s nuances, often restoring content omitted or blurred in published versions. This study involves meticulous transcription of Masuda’s notes on works such as Diary of a Madman, Kong Yiji, The New Year’s Sacrifice, and The Comedy of Ducks. The annotations illuminate Lu Xun’s literary genius and provide critical material for studies in literature, linguistics, translation, and modern history. Despite previous studies, the full extent of Masuda’s notes has been difficult to access due to their faint pencil markings. This study transcribes these annotations in detail, creating a foundational resource for future research while addressing ambiguities and seeking scholarly input on unclear sections. It includes textual comparisons with the 1930 Shanghai edition of Call to Arms and relevant Japanese translations to ensure accuracy. This interdisciplinary work sheds light on Sino-Japanese literary exchanges, translation strategies, and the translator’s visibility in cross-cultural interpretations. | |||||
| 言語 | en | |||||
| 書誌情報 |
ja : 東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies 巻 18, p. 377-409, 発行日 2025-03-31 |
|||||
| ISSN | ||||||
| 収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
| 収録物識別子 | 18827748 | |||||
| 書誌レコードID | ||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||
| 収録物識別子 | AA12327433 | |||||
| 著者版フラグ | ||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||
| 出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
| 出版者 | ||||||
| 出版者 | 関西大学大学院東アジア文化研究科 | |||||
| 言語 | ja | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | zh-cn | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 中日文学交流 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | zh-cn | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 翻译战略 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | zh-cn | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 等价理论 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | zh-cn | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 文本分析 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | zh-cn | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 译者的可视性 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | Sino-Japanese literary exchange | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | Translation strategies | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | Equivalence theory | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | Textual analysis | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | Translator’s visibility | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | ja | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 関西大学 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | Kansai University | |||||