WEKO3
アイテム
中国近代における医学翻訳の世代交替 : 趙元益訳『儒門医学』から丁福保訳『高等小学生理衛生教科書』へ
https://doi.org/10.32286/0002002661
https://doi.org/10.32286/000200266145515569-9a42-4f15-a71b-3bcff71a8266
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2025-04-09 | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | 中国近代における医学翻訳の世代交替 : 趙元益訳『儒門医学』から丁福保訳『高等小学生理衛生教科書』へ | |||||
| 言語 | ja | |||||
| 言語 | ||||||
| 言語 | jpn | |||||
| 資源タイプ | ||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
| ID登録 | ||||||
| ID登録 | 10.32286/0002002661 | |||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||
| アクセス権 | ||||||
| アクセス権 | open access | |||||
| アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||
| その他のタイトル | ||||||
| その他のタイトル | Generational Transition in Medical Translation in Modern China : From Zhao Yuanyi’s Translation of Rumen Yixue to Ding Fubao’s Translation of Gaodeng Xiaoxue Shengli Weisheng Jiaokeshu | |||||
| 言語 | en | |||||
| 著者 |
王, 天恵
× 王, 天恵 |
|||||
| 概要 | ||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||
| 内容記述 | Zhao Yuanyi and Ding Fubao are significant figures in the history of medical translation in modern China. Zhao Yuanyi, a translator at the Jiangnan Arsenal Translation Bureau, collaborated with the Western missionaries to translate medical texts, such as the Confucian Medicine. His translation approach exemplified the mostly Western traditional model prevalent in the late Qing Period. However, with the social reforms initiated by the Qing government following the First Sino-Japanese War, this traditional translation model gradually declined, and the Jiangnan Arsenal fell into obscurity. Concurrently, the Qing government promoted educational reforms, shifting toward adopting the Japanese new knowledge systems. Against that backdrop, Zhao Yuanyi’s student, Ding Fubao, sought to find his own place, eventually emerging as a representative of the new generation of medical translators. | |||||
| 言語 | en | |||||
| 書誌情報 |
ja : 東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies 巻 18, p. 325-336, 発行日 2025-03-31 |
|||||
| ISSN | ||||||
| 収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
| 収録物識別子 | 18827748 | |||||
| 書誌レコードID | ||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||
| 収録物識別子 | AA12327433 | |||||
| 著者版フラグ | ||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||
| 出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
| 出版者 | ||||||
| 出版者 | 関西大学大学院東アジア文化研究科 | |||||
| 言語 | ja | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | ja | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 丁福保 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | ja | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 趙元益 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | ja | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 近代中日 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | ja | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 医学史 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | ja | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 翻訳史 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | Ding Fubao | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | Zhao Yuanyi | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | modern China and Japan | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | medical history | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | translation historiography | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | ja | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | 関西大学 | |||||
| キーワード | ||||||
| 言語 | en | |||||
| 主題Scheme | Other | |||||
| 主題 | Kansai University | |||||