WEKO3
アイテム
五四白话文“被”字句考察 : 以周作人早期作品为中心
https://doi.org/10.32286/0002001308
https://doi.org/10.32286/0002001308a1721668-4b4e-49de-822d-e4941534a589
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2024-04-11 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 五四白话文“被”字句考察 : 以周作人早期作品为中心 | |||||
言語 | zh-cn | |||||
言語 | ||||||
言語 | zho | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.32286/0002001308 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
アクセス権 | ||||||
アクセス権 | open access | |||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Investigation of the Europeanized “被 (Bei) sentence” in Zhou Zuoren’s Writings and Translations During the May Fourth Period | |||||
言語 | en | |||||
著者 |
李, 晓晗
× 李, 晓晗 |
|||||
概要 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | The revolution in literary language and the birth of the modern vernacular way of writing literature began only during the May Fourth period. The May Fourth literary scholars translated and introduced foreign literary works and considered translation an important way to reform the national language. The trend of Europeanization of the modern Chinese grammar was strongly influenced by the May Fourth translation. Many researchers believe that the change in the Chinese 被(Bei) sentence is a typical Europeanization phenomenon. The reform of 被(Bei) sentence in the May Fourth period is reflected in its two aspects: the first one is the increase in the frequency of use and the other is the generalization of its semantic color. Zhou Zuoren, as one of the May Fourth literary scholars, was seeking a model for transforming the vernacular language while being exposed to foreign languages and thinking about the way the Chinese written language was formed. This paper examines Zhou Zuoren’s writings from 1900 to 1925 and translations of Japanese literature during the May Fourth period as a part of the research and investigates the changes in the vernacular language in the texts written by the May Fourth literary scholars after the Vernacular Movement, using the (Bei) sentence as the object of the research. Through the text analysis, I found that the 被(Bei) sentences in the Zhou Zuoren’s writings have Europeanized features in terms of number, length, sentence structure, semantic color, etc. The 被 (Bei) sentences have also common features in his translations of the same period. Therefore, it is believed that the Zhou Zuoren’s (Bei) sentences in the May Fourth period are characterized by Europeanization due to the influence of the works in translation, and there is a strong connection between the Europeanization of the language in the translations and the written language of not translated works to a certain extent, both reflecting the changing trend of the May Fourth vernacular. | |||||
言語 | en | |||||
書誌情報 |
ja : 東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies 巻 17, p. 45-60, 発行日 2024-03-31 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 18827748 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA12327433 | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 関西大学大学院東アジア文化研究科 | |||||
言語 | ja | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | May Fourth Period | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Zhou Zuoren | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | The Vernacular Movement | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Europeanized grammar | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 被 (Bei) sentences | |||||
キーワード | ||||||
言語 | zh-cn | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 五四时期 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | zh-cn | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 周作人 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | zh-cn | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 白话文运动 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | zh-cn | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 欧化语法 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | zh-cn | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | “被”字句 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | ja | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 関西大学 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Kansai University |