WEKO3
アイテム
ナグ=エル=デイル出土の死者への書簡
https://doi.org/10.32286/0002000184
https://doi.org/10.32286/00020001847f09936b-ae03-490e-82ce-2e71af63537a
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| アイテムタイプ | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2023-08-30 | |||||||||
| タイトル | ||||||||||
| タイトル | ナグ=エル=デイル出土の死者への書簡 | |||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| 言語 | ||||||||||
| 言語 | jpn | |||||||||
| 資源タイプ | ||||||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||
| ID登録 | ||||||||||
| ID登録 | 10.32286/0002000184 | |||||||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||||||
| アクセス権 | ||||||||||
| アクセス権 | open access | |||||||||
| アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||
| その他のタイトル | ||||||||||
| その他のタイトル | Two Letters to the Dead from NagꜤ El-Deir | |||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 著者 |
川部, 恵美
× 川部, 恵美
|
|||||||||
| 概要 | ||||||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||||||
| 内容記述 | Ancient Egyptians believed that the deceased could have some kind of influence over the living, and the evil-deed of a dead person caused matter that baffled them such as: misfortunes, diseases, arguments over property, and poverties. The living sent messages to their dead relatives through papyri, steles, linens, jar-stands and bowls of offering at the graves or tombes in necropolis in order to avert this kind of misfortune. Those messages/ letters were called by present-day Egyptologists "Letter to the Dead." Here, I re-examined two letters of papyrus: NagꜤ el-Deir N3500, and NagꜤ el-Deir 3737. I analyzed the letters from philological and elucidatory aspects to determine what the letters meant from the viewpoint of the living. As a result, I believe that the writer of the first letter NagꜤ l-Deir N3500 wrote that in order to stop the misfortune from one dead person, he needed to add the name of a second dead person stronger than the one who was already causing him the misfortune. In the second letter NagrꜤ l-Deir 3737, the writer Heni thought that a living, Seni, was his culprit, so he wrote to a dead person to stop Seni's evil-deeds. The living thought that the dead could be malicious or beneficial as the iving were. | |||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 書誌情報 |
Semawy Menu 巻 1, p. 143-156, 発行日 2010-03-08 |
|||||||||
| 書誌レコードID | ||||||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||
| 収録物識別子 | BB04028363 | |||||||||
| 著者版フラグ | ||||||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||||||
| 出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||||||
| 出版者 | ||||||||||
| 出版者 | 関西大学文化財保存修復研究拠点 | |||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| 出版者 | ||||||||||
| 出版者 | Institute for Conservation and Restoration of Cultural Properties, Kansai University | |||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| キーワード | ||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | エジプト | |||||||||
| キーワード | ||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | サッカラ | |||||||||
| キーワード | ||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | 文化財 | |||||||||
| キーワード | ||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | 修復 | |||||||||
| キーワード | ||||||||||
| 言語 | ja | |||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | 関西大学 | |||||||||
| キーワード | ||||||||||
| 言語 | en | |||||||||
| 主題Scheme | Other | |||||||||
| 主題 | Kansai University | |||||||||