{"created":"2023-05-15T12:13:45.068963+00:00","id":1975,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"8e722a7c-dbfd-4e43-b446-7729a32ef659"},"_deposit":{"created_by":1,"id":"1975","owners":[1],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"1975"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:kansai-u.repo.nii.ac.jp:00001975","sets":["239:247:295"]},"author_link":["4417","4416"],"item_10_alternative_title_20":{"attribute_name":"その他のタイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_alternative_title":"Du Fu in German —Focusing on the Connection with Hori Tatsuo’s Japanese Translations of Du Fu’s Poems"}]},"item_10_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2015-04-01","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"125","bibliographicPageStart":"109","bibliographicVolumeNumber":"48","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"関西大学東西学術研究所紀要"}]}]},"item_10_description_4":{"attribute_name":"概要","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"Hori Tatsuo (1904–53) left four handwritten notes concerning classical Chinese poetry. This paper focuses on one of these, Hori’s notes for translations of the Tang-dynasty poet Du Fu’s poems, demonstrating that Hori’s manuscript is in fact based on a Hans Bethge’s 1922 German translation of classical Chinese poetry, Pfirsichblüten aus China; it also points out editorial issues in the deciphering and transcription of Hori’s notes for publication in Hori Tatsuo zenshu, the 1980 Chikuma Shobo edition of Hori’s collected works.","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10_full_name_3":{"attribute_name":"著者別名","attribute_value_mlt":[{"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"4417","nameIdentifierScheme":"WEKO"}],"names":[{"name":"Hasebe, Tsuyoshi"}]}]},"item_10_publisher_34":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"関西大学東西学術研究所"}]},"item_10_source_id_8":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"02878151","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"長谷部, 剛"}],"nameIdentifiers":[{},{}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2019-05-20"}],"displaytype":"detail","filename":"KU-0400-20150401-12.pdf","filesize":[{"value":"844.3 kB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"KU-0400-20150401-12.pdf","url":"https://kansai-u.repo.nii.ac.jp/record/1975/files/KU-0400-20150401-12.pdf"},"version_id":"852d7cef-ea46-4140-b174-cc43d75eb140"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"ドイツ語のなかの杜甫 ―堀辰雄の「杜甫訳詩」とのかかわりを中心に―","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"ドイツ語のなかの杜甫 ―堀辰雄の「杜甫訳詩」とのかかわりを中心に―"}]},"item_type_id":"10","owner":"1","path":["295"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2015-06-29"},"publish_date":"2015-06-29","publish_status":"0","recid":"1975","relation_version_is_last":true,"title":["ドイツ語のなかの杜甫 ―堀辰雄の「杜甫訳詩」とのかかわりを中心に―"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":1},"updated":"2023-05-15T15:49:54.617810+00:00"}