{"created":"2023-05-15T12:26:32.112819+00:00","id":19367,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"0646646e-7ce0-4698-808d-b1bd78b6d480"},"_deposit":{"created_by":10,"id":"19367","owners":[10],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"19367"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:kansai-u.repo.nii.ac.jp:00019367","sets":["528:1721:1736:2599"]},"author_link":["45600","45599"],"item_10_alternative_title_20":{"attribute_name":"その他のタイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_alternative_title":"\"Westward learning\" in Aesop From the comparison of \"YiShuoYiPing\" and \"YiShiYuYan\""}]},"item_10_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2020-11-30","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"79","bibliographicPageStart":"63","bibliographicVolumeNumber":"10","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"文化交渉 : 東アジア文化研究科院生論集 : journal of the Graduate School of East Asian Cultures"}]}]},"item_10_description_4":{"attribute_name":"概要","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"In this paper, we consider the acceptance or transformation of Aesop as seen from the comparison between the Chinese translation Aesop, \"YiShuoYiPing\" and \"YiShiYuYan\", with a view to exploring the process from parables to lessons, and analyze literary expressions that appear in Aesop's Chinese-style transformation or \"Westward learning\". The 1840 Tome edition of \"YiShiYuYan\" is made up of three languages: English, Chinese, or Cantonese, but in this paper we will focus solely on the Chinese part. This paper analyzes the differences between the two from three perspectives. The first is the title of the fable. The second is the content of the parable. The third is a lesson. In the 1840s, when the opposition war was overwhelmed by the tide of \"YiShiYuYan,\" \"Impression Words\" was published. The book \"YiShuoYiPing\" published in 1909 followed \"Wu Hsu Reform (1898)\", and there are many ideas that accept the Western one contained in the original texts, such as the ideological reform or the white talk trend submitted by Liang QiChao. Aesop has spread to the Chinese as an easy-to-read item.","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10_full_name_3":{"attribute_name":"著者別名","attribute_value_mlt":[{"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"45600","nameIdentifierScheme":"WEKO"}],"names":[{"name":"Qiao, Zhao"}]}]},"item_10_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.32286/00023396","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_10_publisher_34":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"関西大学大学院東アジア文化研究科"}]},"item_10_source_id_10":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA12712795","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_10_source_id_8":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"21874395","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_10_version_type_17":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorAffiliations":[{"affiliationNameIdentifiers":[{"affiliationNameIdentifier":"","affiliationNameIdentifierScheme":"ISNI","affiliationNameIdentifierURI":"http://www.isni.org/isni/"}],"affiliationNames":[{"affiliationName":"","affiliationNameLang":"ja"}]}],"creatorNames":[{"creatorName":"喬, 昭","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"Qiao, Zhao","creatorNameLang":"en"}],"familyNames":[{"familyName":"喬","familyNameLang":"ja"},{"familyName":"Qiao","familyNameLang":"en"}],"givenNames":[{"givenName":"昭","givenNameLang":"ja"},{"givenName":"Zhao","givenNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"45599","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2021-04-30"}],"displaytype":"detail","filename":"KU-1100-20201130-04.pdf","filesize":[{"value":"668.5 kB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"KU-1100-20201130-04.pdf","url":"https://kansai-u.repo.nii.ac.jp/record/19367/files/KU-1100-20201130-04.pdf"},"version_id":"438d1faa-72cf-4e7b-9e35-f97562f027be"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"イソップ寓話","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"伊朔譯評","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"意拾喻言","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"西学東漸","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"翻訳","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"関西大学","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Kansai University","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"イソップにおける「西学東漸」 : 『伊朔譯評』と『意拾喻言』の対比から","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"イソップにおける「西学東漸」 : 『伊朔譯評』と『意拾喻言』の対比から"}]},"item_type_id":"10","owner":"10","path":["2599"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2021-04-30"},"publish_date":"2021-04-30","publish_status":"0","recid":"19367","relation_version_is_last":true,"title":["イソップにおける「西学東漸」 : 『伊朔譯評』と『意拾喻言』の対比から"],"weko_creator_id":"10","weko_shared_id":-1},"updated":"2024-04-10T03:07:16.936748+00:00"}