@article{oai:kansai-u.repo.nii.ac.jp:00015969, author = {井上, 克人 and Inoue, Katsuhito}, journal = {東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies}, month = {Mar}, note = {Over the course of the 17th century, the methodology of interpretation of Chinese classical texts reached a pinnacle of sophistication, thanks to two great thinkers: Itoh Jinsai (1627-1705) and Ogyu Sorai (1666-1728) . They rejected the contemporary mainstream thinking of shushi gaku, which followed the doctrines of Zhu Xi, the influential Chinese neo-Confucian of the 12th century. Having read the Anatects of Confucius again and again, Jinsai understood its doctrines clearly. He also pointed out that the Daigaku was not the testament of Kong Zi. He called his methodology Kogigaku. Sorai recommended reading the original classical texts directly, rather than through the intermediary Japanese, in order to capture the thinking of the old Chinese sages. He called this approach Kobunji gaku. He stressed the importance of confronting classical texts without the bias of prejudices formed in later times by other interpreters. However, in the18th century, Tominaga Nakamoto (1715-1746) , did not accord the Classical textbooks absolute priority, but expounded them critically., 中谷伸生教授古稀記念号}, pages = {337--348}, title = {仁斎・徂徠・仲基における漢籍の解釈学}, volume = {13}, year = {2020} }