@article{oai:kansai-u.repo.nii.ac.jp:00010224, author = {菊地, 敦子 and Kikuchi, Atsuko and 福井, 七子}, journal = {関西大学外国語学部紀要 = Journal of foreign language studies}, month = {Mar}, note = {Benedict’s paper “Anthropology and the Abnormal” challenged traditional psychology by claiming that what is normal and what is abnormal is shaped by culture. In doing so, Benedict risked exposing her own lesbian sexuality which was considered ‘abnormal’ at the time. Translating this paper into Japanese provides important information for Japanese scholars in that the paper reveals the close connection between Benedict’s research and her personal life and convictions., 研究論文}, pages = {45--68}, title = {翻訳を通して文化が規定するアブノーマルの概念を考える}, volume = {12}, year = {2015} }