<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
  <responseDate>2026-03-06T23:23:44Z</responseDate>
  <request identifier="oai:kansai-u.repo.nii.ac.jp:00024177" metadataPrefix="jpcoar_2.0" verb="GetRecord">https://kansai-u.repo.nii.ac.jp/oai</request>
  <GetRecord>
    <record>
      <header>
        <identifier>oai:kansai-u.repo.nii.ac.jp:00024177</identifier>
        <datestamp>2023-05-15T14:12:13Z</datestamp>
        <setSpec>528:1721:1722:3227</setSpec>
      </header>
      <metadata>
        <jpcoar:jpcoar xmlns:datacite="https://schema.datacite.org/meta/kernel-4/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcndl="http://ndl.go.jp/dcndl/terms/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:jpcoar="https://github.com/JPCOAR/schema/blob/master/2.0/" xmlns:oaire="http://namespace.openaire.eu/schema/oaire/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rioxxterms="http://www.rioxx.net/schema/v2.0/rioxxterms/" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns="https://github.com/JPCOAR/schema/blob/master/2.0/" xsi:schemaLocation="https://github.com/JPCOAR/schema/blob/master/2.0/jpcoar_scm.xsd">
          <dc:title>田中貢太郎訳『聊斎志異』に関する研究 : 固有の言葉、オノマトペ、時間詞について</dc:title>
          <dcterms:alternative>Tanaka Kotaro's translation of Liaozhai Zhiyi : Focusing on unique words, onomatopoeia, temporal adverb</dcterms:alternative>
          <jpcoar:creator>
            <jpcoar:creatorName>劉, 陽</jpcoar:creatorName>
          </jpcoar:creator>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">近代日本</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">中国文学</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">聊斎志異</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">翻訳</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">田中貢太郎</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">modern Japan</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">Chinese Literature</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">Liaozhai Zhiyi</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">Tanaka Kotaro</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">関西大学</jpcoar:subject>
          <jpcoar:subject subjectScheme="Other">Kansai University</jpcoar:subject>
          <datacite:description descriptionType="Other">Tanaka was a great admirer of Chinese literature, especially Chinese ghost stories such as Liaozhai Zhiyi (聊斎志異), and he was to translate 35 of them, published as "The 12th Volume of Chinese Literature" . This paper analyzes the characteristics of 10 stories from that, comparing the original work with Koda Rentaro's annotation and the translation by Shibata Temma. Tanaka referred to Koda's annotation when translating the unique words and sources in Chinese. He generally adds interpretation instead of annotation. And Tanaka used lots of onomatopoeia to make the description more vivid. There are lots of temporal adverb with similar meaning in Liaozhai Zhiyi, Tanaka basically translated them into one word.</datacite:description>
          <datacite:description descriptionType="Other">内田慶市教授古稀記念号</datacite:description>
          <dc:publisher>関西大学大学院東アジア文化研究科</dc:publisher>
          <datacite:date dateType="Issued">2023-03-31</datacite:date>
          <dc:language>jpn</dc:language>
          <dc:type rdf:resource="http://purl.org/coar/resource_type/c_6501">departmental bulletin paper</dc:type>
          <oaire:version rdf:resource="http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85">VoR</oaire:version>
          <jpcoar:identifier identifierType="DOI">https://doi.org/10.32286/00028186</jpcoar:identifier>
          <jpcoar:identifier identifierType="HDL">http://hdl.handle.net/10112/00028186</jpcoar:identifier>
          <jpcoar:identifier identifierType="URI">https://kansai-u.repo.nii.ac.jp/records/24177</jpcoar:identifier>
          <jpcoar:identifierRegistration identifierType="JaLC">10.32286/00028186</jpcoar:identifierRegistration>
          <jpcoar:sourceIdentifier identifierType="NCID">AA12327433</jpcoar:sourceIdentifier>
          <jpcoar:sourceIdentifier identifierType="ISSN">18827748</jpcoar:sourceIdentifier>
          <jpcoar:sourceTitle>東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asian cultural interaction studies</jpcoar:sourceTitle>
          <jpcoar:volume>14</jpcoar:volume>
          <jpcoar:pageStart>191</jpcoar:pageStart>
          <jpcoar:pageEnd>203</jpcoar:pageEnd>
          <jpcoar:file>
            <jpcoar:URI label="KU-1100-20230331-14.pdf">https://kansai-u.repo.nii.ac.jp/record/24177/files/KU-1100-20230331-14.pdf</jpcoar:URI>
            <jpcoar:mimeType>application/pdf</jpcoar:mimeType>
            <jpcoar:extent>3.0 MB</jpcoar:extent>
            <datacite:date dateType="Available">2023-04-14</datacite:date>
          </jpcoar:file>
        </jpcoar:jpcoar>
      </metadata>
    </record>
  </GetRecord>
</OAI-PMH>
