WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "5457fa0f-9e0c-43f9-bc59-707ccc6f8d1b"}, "_deposit": {"created_by": 1, "id": "10324", "owners": [1], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "10324"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:kansai-u.repo.nii.ac.jp:00010324", "sets": ["1489"]}, "author_link": ["21089"], "item_10_alternative_title_20": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "『講談社日中辞典』中国語例文の誤訳について ―「翻訳ルール46」の中国語例文を例として ―"}]}, "item_10_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2009-03-31", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "88", "bibliographicPageStart": "77", "bibliographicVolumeNumber": "8", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "関西大学外国語教育フォーラム"}]}]}, "item_10_description_16": {"attribute_name": "フォーマット", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "application/pdf", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_10_description_4": {"attribute_name": "概要", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": " 「全文ピンイン付き」や「日中辞典初の2 色刷り」、とりわけ付録「翻訳ルール46」・「シソーラス600」および「全文検索できるCD‒ROM 版」が付きという特色で知られている、最新出版された『講談社日中辞典』(相原茂編集、講談社2006年3 月)は、発売と同時にCanon電子辞書にも搭載され、現在ではもっとも人気がある日中辞典の一冊とも言えよう。言うまでもなく『講談社日中辞典』の「中国語の発想を育てる辞典」や「中国語の思考回路ができる画期的な辞典」などの好評を博する最大な理由はその付録の「翻訳ルール46」にもある。ところが、その「翻訳ルール46」の中国語例文を検証してみると、いくつかの誤訳や適切でない表現があると気づく。本稿では、紙媒体のみならず、電子版(CD‒ROM 版とCanon 電子辞書)をも取り上げ、その「翻訳ルール46」の中国語例文を例として32箇所の誤訳等を「語彙の問題」と「文法の問題」に分けて個別に考察を行った。", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_10_description_42": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Departmental Bulletin Paper", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_10_publisher_34": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "関西大学外国語教育研究機構"}]}, "item_10_source_id_10": {"attribute_name": "書誌レコードID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AA11755690", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_10_source_id_8": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "13472925", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_10_text_35": {"attribute_name": "出版者(他言語)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Institute of Foreign Language Education and Research Kansai University"}]}, "item_10_version_type_17": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "宋, 穎"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "21089", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2019-05-22"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "KU-1100-20090331-07.pdf", "filesize": [{"value": "513.9 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 513900.0, "url": {"label": "KU-1100-20090331-07.pdf", "url": "https://kansai-u.repo.nii.ac.jp/record/10324/files/KU-1100-20090331-07.pdf"}, "version_id": "2be018ab-9f9a-4156-9eaf-5ed749949a83"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "《讲谈社日中辞典》中文例句的误译 ― 以\u003c 翻译规则46\u003e 的例句为例", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "《讲谈社日中辞典》中文例句的误译 ― 以\u003c 翻译规则46\u003e 的例句为例"}]}, "item_type_id": "10", "owner": "1", "path": ["1489"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/10112/838", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2010-02-04"}, "publish_date": "2010-02-04", "publish_status": "0", "recid": "10324", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["《讲谈社日中辞典》中文例句的误译 ― 以\u003c 翻译规则46\u003e 的例句为例"], "weko_shared_id": -1}
《讲谈社日中辞典》中文例句的误译 ― 以< 翻译规则46> 的例句为例
http://hdl.handle.net/10112/838
http://hdl.handle.net/10112/83896fd54f6-5007-4ab0-adc2-dc9e5cb4abd8
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
KU-1100-20090331-07.pdf (513.9 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2010-02-04 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 《讲谈社日中辞典》中文例句的误译 ― 以< 翻译规则46> 的例句为例 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | 『講談社日中辞典』中国語例文の誤訳について ―「翻訳ルール46」の中国語例文を例として ― | |||||
著者 |
宋, 穎
× 宋, 穎 |
|||||
概要 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 「全文ピンイン付き」や「日中辞典初の2 色刷り」、とりわけ付録「翻訳ルール46」・「シソーラス600」および「全文検索できるCD‒ROM 版」が付きという特色で知られている、最新出版された『講談社日中辞典』(相原茂編集、講談社2006年3 月)は、発売と同時にCanon電子辞書にも搭載され、現在ではもっとも人気がある日中辞典の一冊とも言えよう。言うまでもなく『講談社日中辞典』の「中国語の発想を育てる辞典」や「中国語の思考回路ができる画期的な辞典」などの好評を博する最大な理由はその付録の「翻訳ルール46」にもある。ところが、その「翻訳ルール46」の中国語例文を検証してみると、いくつかの誤訳や適切でない表現があると気づく。本稿では、紙媒体のみならず、電子版(CD‒ROM 版とCanon 電子辞書)をも取り上げ、その「翻訳ルール46」の中国語例文を例として32箇所の誤訳等を「語彙の問題」と「文法の問題」に分けて個別に考察を行った。 | |||||
書誌情報 |
関西大学外国語教育フォーラム 巻 8, p. 77-88, 発行日 2009-03-31 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 13472925 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA11755690 | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 関西大学外国語教育研究機構 | |||||
出版者(他言語) | ||||||
Institute of Foreign Language Education and Research Kansai University | ||||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf |